安装客户端,阅读更方便!

第07节(2 / 2)

“你要是不喜欢这气味你知道你可以怎么办”阿克莱说。说的多妙。“把混帐的灯关掉好不好?”

我可没马上关灯。我只顾在爱利的床上躺着想着琴的事。我一想到她和斯特拉德莱塔两个同坐在埃德.班基的那辆大屁股汽车里鬼混不由得心里直冒火气得真要疯。我只要一想起这事就想从窗口跳出去。问题是你不知道斯特拉德莱塔的为人。我可知道。潘西有许多家伙只不过老在嘴里说着怎样跟女孩子生暖昧关系——象阿克莱那样举例说——可老斯特拉德莱塔却是真的干。我自己就至少认识两个跟他生过关系的姑娘。这是实话。

“把你一生中有趣的事情讲给我听听吧阿克莱孩子”我说。

“把混帐的灯关掉好不好?我明天早起还要望弥撒哩。”

我起来把灯关了好让他高兴。接着我又躺到爱利的床上。

“你打算干吗——睡在爱利的床上吗?”阿克莱说。他真是个顶呱呱的好主人嘿。

“我也许睡也许不睡别为这件事担心。”

“我并不为这件事担心。只是我最痛恨这一类事万一爱利突然回来看见有人——”“请放心。我不会睡在这儿的。我不会辜负你***这番殷勤招待。”

一两分钟以后他就象个疯子似的打起鼾来。

我仍旧躺在黑暗中竭力不让自己去想琴和斯特拉德莱塔一同在埃德.班基那辆混帐汽车里的事可那简直办不到。糟糕的是我熟悉斯特拉德莱塔这家伙的花招。这就叫我心里越受不了。有一次我们俩一块儿跟女朋友约会在埃德.班基的汽车里斯特拉德莱塔跟他的女朋友在后座我跟我的女朋友在前座。瞧这家伙的花招。他开始用一种极其温柔、极其诚恳的声音跟他的女朋友甜言蜜语——好象他不仅是个非常漂亮的小伙子而且也是个挺好、挺诚恳的小伙子。我听着他说话差点儿都呕出来了。他的女朋友不住地说:“别——劳驾啦。别这样。劳驾啦。”可老斯特拉德莱塔始终用他那种亚伯莱罕姆.林肯般的诚恳声音跟她甜言蜜语到最后那后座上只是一片可怕的寂静。那情况可真恼人。我想那天晚上他还不至于跟那姑娘干那事儿——不过也***相差不远了。真***相差不远了。

我正躺在床上竭力不让自己胡思乱想忽听得老斯特拉德莱塔从盥洗室回到了我们的房间。你可以听到他正在安放他那套肮脏的梳妆用具随即打开窗子。他是个新鲜空气迷。后来过了一会儿他关了灯。他甚至不看看我在什么地方。

连外面街上都是一片死寂。你甚至听不到汽车声。我觉得那么寂寞、那么苦闷甚至不由得叫醒阿克莱。

“嗨阿克莱”我说声音压得很低不让斯特拉德莱塔通过琳浴室门帘听见。

可阿克莱没听见我叫他。

“嗨阿克莱!”

他依旧没听见。他睡得象块石头。

“嗨阿克莱!”

这一声他倒是听见了。

“你***怎么啦?”他说。“我都睡着啦老天爷!”

“听着。进寺院有什么条件?”我问他。我忽然起了进寺院的念头。“是不是非当天主教徒不可?”

“当然得先当天主教徒。你这杂种你叫醒我难道就是为了问我这种混帐的问——”“啊睡你的觉吧我反正不会进寺院的。象我这样的运气进去以后大概遇到的僧侣全不会对头。全都是傻杂种。或者光是杂种。”

我一说这话老阿克莱就***一下于在床上坐了起来。“听着”他说“我不在乎你说我什么或者关于别的什么可你要是拿我***宗教取笑老天爷——”“请放心”我说。“谁也不会拿你***宗教取笑。”我从爱利的床上起来向门边走去我不想再在那种混帐气氛里逗留了。可我在半路上停住脚步抓起阿克莱的手装腔作势地跟他大握特握。他抽回手去。“这是什么意思?”他说。

“没什么意思。你是那么个混帐的王子我只是想向你表示谢意就是这么回事”我说。说的时候声音还极其诚恳。“你是个了不起的人物阿克莱孩子”我说。“你知道吗?”

“乖孩子。总有一天会有人揍得你——”我甚至没心思听他说完。我关上了那混账的门走进了廊子。

宿舍里的人不是已经睡着就是已经外出或者回家度周末了所以走廊里十分、十分静十分、十分寂寞。李希和霍夫曼的门外放着一只考里诺斯牙膏空盒我一边往楼梯边走一边用那只穿羊皮拖鞋的脚不住地踢那空盒。我本来想到楼下去看看老马尔.勃里萨德在干什么可是刹那间我改变了主意。刹那间我打定了主意怎么办我要***马上离开潘西——就在当天晚上。我是说不再等到星期三什么的。我实在不想在这儿呆下去了。我觉得太寂寞太苦闷因此我打定主意决计到纽约的旅馆里开一个房间——找一家最便宜的旅馆——一直逍遥到星期三。到了星期三我休息够了心情好转就动身回家。我盘算我父母大概总要在星期二、三才会接到老绥摩的情通知我被开除的事。

我不愿早回家我要等他们得到通知、对这事完全消化以后才回去。我不愿在他们刚接到通知时就在他们身边。我母亲非常歇斯底里。可是不管什么事她只要完全消化之后倒也不难对付。再说我也需要有个小小的假期。我的神经过于紧张了。确实过于紧张。

嗯这就是我打定主意要做的。我于是回到屋里开亮灯开始收拾东西。有不少东西我都已收拾好了。老斯特拉德莱塔甚至都没醒来。我点了支香烟穿好衣服动手整理我的两只手提皮箱。我只花了两分钟。我收拾起东西来度快得惊人。

收拾行李时有一件事有点儿叫我难过。我得把我母亲刚在几天前寄给我的那双崭新的冰鞋装起来;这使我心里难过。我想象得出我母亲怎样到期保尔丁商店里向售货员问了百万个傻里傻气的问题——可我这下又给开除了。这使我觉得很伤心。

她把冰鞋买错了——我要的是跑刀她给我买了花样刀——可我照样觉得伤心。几几乎每次都是这样每逢有人送我什么礼物到头来都会让我觉得伤心。

我收拾停当以后又数了数钱。我已记不起到底有多少钱反正数目很不小。我祖母在约莫一个星期前刚给我汇来一笔钱。我的这个祖母使起钱来手头很阔。她已经老糊涂了——老得不能再老——一年内总要寄给我四次钱作为生日礼物。可是尽管我现有的钱数目已经不小我还怕不够生怕有什么不时之需。所以我走下楼去喊醒了法莱德里克.伍德鲁夫就是借我打字机的家伙。我问他肯出多少钱把我的打字机买下来。这家伙相当有钱他说他不知道还说他不怎么想买。可他最后还是买下来了。这架打字机约莫值九十块钱可他只给我二十块就买下了。他很没好气因为我叫醒了他。

我拿了手提箱什么的准备动身还在楼梯口站了一会儿顺着那条混帐走廊望了最后一眼。不知怎的我几乎哭了出来。我戴上我那顶红色猎人帽照我喜欢的样子将鸭舌转到脑后然后使出了我的全身力气大声喊道:“好好睡吧你们这些窝囊废!”我敢打赌我把这一层楼的所有杂种全都喊醒了。随后我就离开了那地方不知哪个混蛋在楼梯上扔了一地花生皮我***差点儿摔断了我的混帐脖子——

ɨУ